※官網詳盡介紹》》專門替華人寫的圖解日語文法+慣用句(附 東京標準音MP3 2書合售)熱銷產品丹雲你看這個專門替華人寫的圖解日語文法+慣用句(附 東京標準音MP3 2書合售)熱銷產品。超猛的啦!說真的,到處比價真的是很累人的一件事情,超多的部落客很都說專門替華人寫的圖解日語文法+慣用句(附 東京標準音MP3 2書合售)熱銷產品無敵強的!給痴春看也說這真的報價蠻合理的。╭(﹊∩∩﹊)╮但網友也都瞭解在台灣定價和售價會有一定的差距,大夥實際上在店面看到的價格應該會再便宜一些才是囉,別忘了點擊圖片查詢。科科科!等不及要介紹給你們buy下去囉!
前些日子看到的價格是 546 元,我就去谷哥搜尋、7Net購物找很多的資料!網路特價隨時會修改,可以點擊商品圖片查看最新網路價唷!點這看雅虎購物更多資訊!
自己比較常上的網站是yahoo奇摩購物,其他金石堂書店、goHappy購物、奇摩拍賣相比優惠就少一些。我從評鑑測試文大概知道到這是慣用句 是多背單字、多學文法都無法有效解決的學習盲點它不是成語、也不是諺語而是 課本沒教日本人從小就在生活中學習與使用。宗教文藝,圖書影音,語言學習,日語學習商品。
專門替華人寫的圖解日語慣用句:外國人猜不到意思,日本人「從小就會、經常使用、人人都懂」的自然用語! (附 東京標準音MP3)
「慣用句」是多背單字、多學文法,都無法有效解決的學習盲點;
它不是成語、也不是諺語
而是『課本沒教,日本人從小就在生活中學習與使用』、
『外國人不學保證不會』的自然用語!
「慣用句」是由名詞和動詞組成,具有「特定含意」的固定詞組,性質類似中文的「拍馬屁」、「冤大頭」等,非常平易近人的話。
我們不會認為「拍馬屁」是「拍打」「馬匹」「放屁」,或以為「冤大頭」是「冤枉」「大的」「頭部」。「拍馬屁」和「冤大頭」課本未必有教,但我們從小就在生活中自然學習、經常使用、人人都懂,「日語慣用句」也是這麼一回事!
日本人對於慣用句的【理解】
【御茶?濁?】=【敷衍搪塞、蒙混過去】
【顎?使?】=【頤指氣使】
【三拍子揃?】=【重要的三個條件都很好】
外國人對於慣用句的【誤解】
【御茶?濁?】=【把茶弄濁】 (「御茶=茶」。「濁?=弄濁」。)
【顎?使?】=【使用下巴】 (「顎=下巴」。「使?=使用」。)
【三拍子揃?】=【一音節有三拍】 (「三拍子=一音節三拍」。「揃?=齊全」。)
即使單字能力強,「慣用句」也會「有看沒有懂」
「慣用句」的特質就是:無法依賴「單字的字義」,猜想「慣用句的真義」。也無法透過一個字、一個字拆解,就掌握「慣用句」的蛛絲馬跡。因此,單字能力派不上用場,即使看懂單字,拼拼湊湊之後,也仍偏離「慣用句」的真正語意。除了針對慣用句聚焦學習,別無他法。
慣用句「文字精簡、語意貼切直達」,很有「畫面感」,溝通很明確
學習「慣用句」,到底有什麼必需性?當我們聽到有人形容:他成了「冤大頭」,馬上就能理解『他碰上無辜受害的倒楣事情』。只使用「冤大頭」三個字,不需要長篇大論說是非曲直,聽者就能感受到「受害+無辜」的完整含意。這是慣用句所具有的「文字精簡、語意貼切直達」的特質。
同樣的,「日語慣用句」也是如此。日本人一聽到「御手上?」(束手無策),腦海中就會浮現「一個人搖頭說『沒轍、辦不到』的樣子」。「沒轍+放棄」的畫面直達腦海,非常有畫面感、短短幾個字就能傳神表達。
本書特色
◆從【慣用句的原字義】出發,延伸到【慣用句的引申義】,突破外國人的【誤解陷阱】!
本書採取「原字義是…」,「引申義是…」的對比說明法,先用插圖解釋慣用句中個別單字的意義(原字義),彷彿模擬「我們看到慣用句時,因為不知道那是慣用表達,而以單字字義來解讀,導致偏離真義」的過程。
再透過包含「場面、時點、情境」趣味插圖,具體呈現慣用句的意義與用法。釐清「慣用句真義」和「單字字義」的差距,善用學習盲點學會慣用句!
◎雀??
【原字義】:麻雀的眼淚。
【引申義】:比喻薪資非常微薄。
◎腰?折?
【原字義】:折彎腰部。
【引申義】:中途打斷別人的話。
◎唇???
【原字義】:咬嘴唇。
【引申義】:壓抑憤怒。
◆超強學習功能全圖解!看過之後恍然大悟「喔?原來引申出這樣的意思!」
【原字義】圖解:以「簡單小圖」,解釋慣用句各個單字的含意
【引申義】圖解:以「趣味情境圖」,解釋慣用句「適用場面、適用時點、適用情境」
◆七大功能分類,兼具「查詢」及「分類學習」雙重功能!
全書由日籍老師嚴選328個「日本人天天在用、人人一聽就懂」必學慣用句,並依適用功能分類。非常便於查詢、及做有系統的學習:
1.【言語】:相槌?打?(聽話時做出回應) / 揚?足?取?(專挑別人語病)…
2.【情緒】:頭?痛?(傷腦筋) / 頭???(生氣發火)…
3.【行為?行動】:自腹?切?(自掏腰包) / 白?切?(假裝不知情)…
4.【負面行為】:足?引?張?(個人言行影響群體) / 油???(上班打混)…
5.【個性】:頭?固?(不知變通) / ??短?(容易發脾氣) / 腰?低?(謙虛)…
6.【才能?智力】:腕?上??(技術變好) / 頭????(絞盡腦汁)……
7.【形容人事物】:足手???(累贅) / 火???(發生糾紛) / ??多?(花心)…
◆一頁一慣用句,【原字義 → 引申義 → 活用句】循序教學
本書每頁都是一個完整學習單元,包含四種學習元素:
(1)【原字義】教你「輕鬆記」:
拆解構成慣用句的個別單字,看過「簡單小圖」即能掌握各單字字義。除了充分學習更多單字,也有助於聯想「慣用句的引申義」。
(2)【引申義】教你「清楚懂」:
『咦?原來是這個意思,怎麼和原字義差這麼多!』『喔?原來是引申出這樣的意思!』看過從原字義引申出來的慣用句真義,除了恍然大悟之外,經過從「疑惑」到「解惑」的過程,對於每個慣用句,學習印象也能更深刻。
(3)【情境圖解】教你「靈活用」:
慣用句廣泛運用在日本人的生活各層面,每一張情境圖,就是一則慣用句的使用實例。將「場景、時點、情境」融入一張張日常生活圖片,除了累積生活單字能力,更能舉一反三模仿日本人到底如何使用慣用句!
(4)【活用句】教你如何「精準說」:
日語慣用句不像中文的成語、諺語,不僅出現在「讀、寫」,更常出現在日本人的「日常口語」。透過慣用句造句練習,從釐清、記憶、到活用,學習慣用句一次完備!
專門替華人寫的圖解日語文法:把「字尾變化」融入「說日語」的第一本書! (附 東京標準音MP3)
說話當下的情境差異,決定日語文法的使用方式!
這個蛋糕看起來『好像很好吃』,
這間拉麵店很多人排隊『好像很好吃』,
おいし『そうだ』(好像很好吃)和 おいしい『ようだ』(好像很好吃),
這兩種表示『好像』的說法,該使用哪一種?
日語文法的「そうだ」和「ようだ」意思都類似中文的「好像…」,但適用的背景因素各不相同。
【そうだ】適用於「沒有親自了解或體驗,但看起來覺得好像是…」,
所以,眼前的蛋糕看起來「好像很好吃」,應該說:おいし『そうだ』
【ようだ】適用於「看到某種現象,經過判斷後覺得好像是…但事實可能未必如此」,
所以,看到門口很多人排隊,判斷這間拉麵店「好像很好吃」,應該說:おいしい『ようだ』
把「學文法」融入「說日語」,溝通關鍵在這裡!
日語文法範圍廣泛,其中最攸關表達的,就是「字尾變化」。相同的詞彙,搭配不同的字尾變化,就形成不同意思。例如,常見的「食べる」(吃):
◎「不吃」消夜,說「食べ ない」
◎「想吃」美食,說「食べ たい」
◎「敢吃」納豆,說「食べ られる」
「字尾」如何變,情境要素是關鍵!
「字尾」該如何變化,取決於說話者當下需要傳達的「情緒」及「意念」。
(1)【對象別】字尾變化
當動詞的字尾變成「ます」,就成為一種「刻意修飾、凸顯禮儀」的語氣。給人的感覺是「得體的門面」,適合用於「正式場合、對長輩、對居上位者」。
如果用「穿著」來比喻,【動詞原形】和【動詞ます形】的差異是:
「動詞原形=不加修飾、隨便穿」,「動詞ます形=刻意打扮、穿西裝」。因此在使用時:
◎「ます」表示「禮儀」,宛如「穿西裝、刻意修飾」的得體門面:
【對朋友】:使用原形:電車が「?」る。(電車要來了)
【對上司】:使用ます形:電車が「?」ます。(電車要來了)
(2)【時間別】字尾變化
◎字尾「た」表示「過去」,表示「已發生的、過去的」:
【即將要】:使用原形:夏が「?」る。(夏天要來了)
【已經是】:使用た形:夏が「?」た。(夏天來了)
(3)【意向別】字尾變化
◎字尾「たい」表示「自己的希望」,表示「我想要做…」:
【描述常態】:使用原形:服を「買」う。(買衣服)
【表達願望】:使用たい形:服が「買」いたい。(想要買衣服)
◎字尾「れる/られる」表示「可能」,表示「有能力做…、可以做…」:
【描述常態】:使用原形:お酒を「飲」む。(喝酒)
【被允許做】:使用可能形:お酒が「飲」める。(被允許可以喝酒)
(4)【動作別】字尾變化
◎字尾「れる/られる」表示「被動」,表示「被…、被迫…」:
【某人主動】:使用原形:私を「褒め」る。(某人誇獎我)
【我是被動】:使用被動形:私は「褒め」られる。(我被誇獎)
◎字尾「せる/させる」表示「使役」,表示「要求某人做…、叫某人做…」:
【自己主動】:使用原形:私は本社に「行」く。(我要去總公司)
【別人要求】:使用使役形:上司は私を本社に「行」かせる。(上司要我去總公司)
掌握「說話當下的情境差異」,模擬兩可的文法,都變得容易理解!
學過日語的人都知道,「そうだ」、「ようだ」、「らしい」都可以用來表示「好像…」,但用法又有些許不同。如果依賴翻譯過來的中文意思,沒有弄懂「文法原則背後的情境差異」,永遠也不知道這時候該用哪一個「好像」才正確。
透過「對比式解說」、「說話當下的情境差異」,才能真實了解「字尾變化」的道理!
◎「そうだ」表示「樣態」。適用於「沒有親自了解,但看起來覺得好像…的樣子」:
【描述事實】:この車は「高」い。(這輛車很貴)
【看起來好像是…】:この車は「高」そうだ。(這輛車看起來好像很貴)
(上)說話者看到價格覺得貴,或是光看牌子就知道這輛車很貴
(下)說話者不知道車的價格,但「看起來覺得」這輛車好像很貴
◎「ようだ」表示「比況」。適用於「看到某種現象,判斷後覺得好像是…,但事實可能未必如此」:
【描述事實】:この店のケ?キは「おいしい」。(這間店的蛋糕很好吃)
【經過判斷後好像是…】:この店のケ?キは「おいしい」ようだ。(這間店的蛋糕好像很好吃)
(上)說話者吃過,知道這間店的蛋糕很好吃
(下)說話者看到店內很多人都點蛋糕吃,判斷這間店的蛋糕好像很好吃,但事實可能未必如此
◎「らしい」表示「推定」。適用於「聽到某種訊息後,所做的間接猜測或判斷」:
【描述事實】:彼は最近「忙しい」。(他最近很忙)
【間接判斷或猜測是…】:彼は最近「忙しい」らしい。(猜測他最近好像很忙)
(上)說話者知道,他最近很忙
(下)對方沒說「我最近很忙」,但聽到他說「天天12點回家」,所以猜測他好像很忙
本書特色
◆將「抽象字尾變化」,融入真實場面「具體學習」!
◎從【今天不冷】:學習表達【否定】:ない
◎從【年輕時是個美女】:學習表達【過去】:た
◎從【想要上廁所】:學習表達【希望】:たい
◎從【20分鐘內可以抵達】:學習表達【可能】:れる/られる
◎從【被誇獎】:學習表達【被動】:れる/られる
◎從【媽媽要我去買東西】:學習表達【使役】:せる/させる
◎從【聽氣象預報說明天會下雨】:學習表達【傳聞】:そうだ
◎從【天空看起來好像要下雨】:學習表達【樣態】:そうだ
◎從【大家都拿垃圾出來,垃圾車好像要來了】:學習表達【比況】:ようだ
◎從【聽他說回家一個人無聊,猜測他好像是單身】:學習表達【推定】:らしい
◎從【站起來,然後動一動】:學習表達【前後關係】:て/で
◎從【因為颱風,所以停班】:學習表達【原因理由】:て/で
◎從【一邊工作,一邊念書】:學習表達【同時】:ながら
◎從【如果是市內,就免費配送】:學習表達【假定】:ば
◆6大類詳細解說,日語文法實力從「陌生」到「上手」!
全書收錄18種最常用字尾變化,透過6大面向完整教學:
1)基本認識:簡述適用對象、相關時態
2)文法意義:字尾變化的情境對應、具體意義
3)字尾變化原則:各變化原則完全公式化、口訣化、簡短化,非常容易記憶!
4)圖解音便規則:以圖表呈現,「不變化」、「要變化」、「如何變」,一看就懂!
5)圖解情境範例:每個單字、例句均量身製作情境插圖解說文法用法
6)附錄:【名詞、い形容詞、な形容詞、各類動詞:字尾變化原則】總整理
◆因應各詞類學習要點,圖解最複雜的「字尾」、「音便」原則!
除了情境差異,字尾變化時的「型態變化」,也是最容易弄錯的。例如:
為什麼同樣是「おいしい」(好吃的),表示「樣態」(そうだ)和「比況」(ようだ)卻不一樣?
【樣態】:去掉字尾 い:「おいし」そうだ
【比況】:保留字尾 い:「おいしい」ようだ
這就是日語複雜的「字尾型態」及「音便」差異!本書除圖示化解說「字尾型態」,並將最繁複的「第一類動詞」(五段動詞)區分為「原形字尾:す」、「原形字尾:く、ぐ」、「原形字尾:ぬ、む、ぶ」三大類,針對「促音便」、「鼻音便」等逐一解說,一看就能熟練字尾變化後的發音差異。
◆利用「對比式情境圖」,圖解文法使用差異!
為了充分解說「情境差異」造成的「日語文法使用差異」,圖解情境範例時,採用「左右兩格對比式」圖解法。「肯定」對比「否定」,「事實」對比「傳聞」,「現在」對比「過去」,透過「動詞原形」對比「字尾變化」,洞悉差異,就能從根本瞭解「字尾變化」的所有道理。
作者簡介
福長浩二
出生於日本廣島,日本廣島修道大學畢業,國立臺灣清華大學科技管理研究所畢業,為了鑽研日語教學,目前攻讀東吳大學日本語文學研究所碩士班。
具10年以上日語教學經驗,是活躍於臺灣、日本、韓國三地的日本語教師。
【教學經歷】
韓國:L’avenir 株式會社日語教師
日本:留學生日語教師
臺灣:地球村、青山外語、趨勢語言教育中心、菁英國際語言教育中心、城邦集團果實出版、崇光社區大學、聖心女中…等機構日語教師。
【實務經歷】
中日文筆譯、即席口譯,國立臺灣史前文化博物館日文網頁翻譯
【著作】(全部為 檸檬樹出版社 出版)
《日本語慣用語句活用手冊》、《日語單字的故事》、《字解日本年度漢字》、《『聽』『說』旅遊日語很簡單》、《活用日本語會話大全》、《從日本中小學課本學單字》、《一本搞定!中.英.日 商用詞彙手冊》
《考上日檢N2的單字筆記本》、《突破等化計分!新日檢N1標準模擬試題》、《突破等化計分!新日檢N2標準模擬試題》、《突破等化計分!新日檢N3標準模擬試題》、《突破等化計分!新日檢N4標準模擬試題》、《突破等化計分!新日檢N5標準模擬試題》
檸檬樹日語教學團隊
由多位中、日籍教師,以及深諳日語之資深編輯所組成。具10年以上研發、出版日語學習教材之豐富經驗,以『書籍內容精確、並且為母語人士之自然用法』為一貫目標。
出版品內容多元、並具便捷的學習方法,屢次獲選為全國高中職、大學院所、社區大學之指定教材。
曾研發《專門替華人寫的圖解日語單字》《專門替華人寫的圖解日語助詞》《一本搞定!中.英.日 萬用詞彙手冊》(檸檬樹日語教學團隊著);《從日本中小學課本學日文》《從日本中小學課本學會話》《從日本中學課本學文法》(高島匡弘老師著)等暢銷書。
資料來源:MOMO購物中心 - 專門替華人寫的圖解日語文法+慣用句(附 東京標準音MP3 2書合售)
留言列表